27 diciembre 2006

Reacción en cadena

Hace unos días, Casshern me mandó seguir una cadena que me resulta bastante interesante. Básicamente, consiste en abrir el libro que más a mano se tenga por la página 123 y copiar el quinto párrado (o la quinta línea, o la quinta frase).

Eso mismo he hecho yo, así que el primer libro que he cogido ha sido La metamorfosis de Franz Kafka, con la mala fortuna de que no tiene página 123, ya que acaba antes. Por tanto, el siguiente libro a mano es L'écume des jours (La espuma de los días) de Boris Vian, que me lo acaba de prestar mi madre para que me lo lea. Está en francés, por tanto, lo copio en francés y ahora traduzco.

"- Oh, évidemment, dit Chloé, pour faire un oeuf, il faut une poule, mais une fois qu'on a la poule, on peut avoir de tas d'oeufs. Il vaut donc mieux commencer par la poule."

Traducido significa más o menos esto:

"- Oh, evidentemente, dijo Chloé, para hacer un huevo, hace falta una gallina, pero una vez que tenemos la gallina, podemos tener montones de huevos. Así que más vale empezar por la gallina"

Como ya hay repetidos, esta cadena quiero que la sigan Sil, Irez y Lola.

2 comentarios:

Löla dijo...

>Sólo porque me lo pides tú. Yo quiero oirte hablar francés ^^

Casshern25 dijo...

Mira el joputa que sabe francés y lo calladito que se lo trae... jajajaja